找回密碼
 註冊
搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
樓主: jqx

[資訊] 線上民調: 逾五成國人看卡通喜歡原文配音

[複製鏈接]
發表於 2010-11-4 13:29:23 | 顯示全部樓層
聽原文感覺比較協調,練練些基礎日語也不錯
有些卡通中文配音沒有融入到腳色特質的原設定和劇情
回復

使用道具 舉報

發表於 2010-11-8 13:39:24 | 顯示全部樓層
感覺上台灣的配音員只能在搞笑系列發輝功力(如:櫻桃小丸子、我們這一家、Keroro軍曹)
但如果遇上比較嚴肅的(鋼彈)或熱血系的(聖鬥士星矢、七龍珠)時功力就有很大的差距,
甚至前幾個月無意間轉到animax看到魯魯修時,看到魯修在使用變聲器的聲音居然完全沒做任何修改,看到時真的差點想砸電視
回復

使用道具 舉報

發表於 2010-11-16 08:08:15 | 顯示全部樓層
不太接受中文配音的人大概是受不了配音的專業程度吧
中文配音好的有不少
但是搞砸的更多
回復

使用道具 舉報

發表於 2010-12-19 16:02:49 | 顯示全部樓層
原音比較好
但還是要有中文字幕
不然會看不懂
回復

使用道具 舉報

發表於 2010-12-19 21:21:22 | 顯示全部樓層
個人比較偏好原音
就跟其他愛好原音重現的大大們一樣
我也覺得原音配得比中文配音好太多了
雖然有聽沒有懂,不過很明顯的聽出他們配音的素質跟功力
人家片子已經打得精疲力盡了,我們這邊的卻好像還沒睡醒
主角打得正熱血中,配音大哥講得有氣無力的((薪水太少沒吃飯嗎??))
有人說要給這些配音員一點時間去成長,我覺得十年前跟十年後沒啥大變化
有也只是一些叫得出名字的藝人下海配音,那還有點水準在
不然~~我很聽接受那跟片中精神差太多的配音大哥(姐)的音調
回復

使用道具 舉報

發表於 2010-12-20 00:03:52 | 顯示全部樓層

我們這一家

我們這一家的配音不錯+1,只要投注感情的配音,都是好配音∼
回復

使用道具 舉報

發表於 2010-12-28 13:03:49 | 顯示全部樓層
原音好.重新配音就變差ㄌ.再說中文配音員都沒訓練過
回復

使用道具 舉報

發表於 2011-1-16 05:10:41 | 顯示全部樓層
各有特色!!都不錯!卡通好看較重要吧...台灣的配音員少,所以聲音的變化也少,沒辦法......
回復

使用道具 舉報

發表於 2011-2-13 19:38:50 | 顯示全部樓層
我是覺得要看哪種卡通
像蠟筆小新我比較喜歡看中文配音
海賊王我就比較喜歡原味,我也不知道
就是感覺吧
回復

使用道具 舉報

發表於 2011-2-25 00:19:47 | 顯示全部樓層
原音原味比較能夠成現出動漫角色的個性,配成國語就走味了,我本身也是喜歡聽原聲!
回復

使用道具 舉報

發表於 2011-2-25 10:00:20 | 顯示全部樓層
聽原音當然比較有FU阿~聽其他版本的配音就覺得很掉漆!!
回復

使用道具 舉報

發表於 2011-2-25 22:06:13 | 顯示全部樓層
烏龍派出所跟蠟筆小新聽國語配音各有不同的妙處
其他的作品還是比較喜歡日文配音~~~~~
回復

使用道具 舉報

發表於 2011-2-26 00:55:38 | 顯示全部樓層
我也是偏原音
但有一些讓我覺得非原音也不錯的像:烏龍派出所.南家三姊妹(客語)
畢竟日本聲優有經過篩選
台灣配音較少,相對花樣就少
回復

使用道具 舉報

美環瞳 該用戶已被刪除
發表於 2011-2-26 02:50:58 | 顯示全部樓層
提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
回復

使用道具 舉報

發表於 2011-2-26 08:54:41 | 顯示全部樓層
除了粵語以外所有的非國語片我都想聽原音
回復

使用道具 舉報

發表於 2011-3-9 21:29:35 | 顯示全部樓層
我也是喜愛原配音........
1.我是覺得說作品從哪個地方來的用它本土的聲音比較好!!!
2.配音以日本來說他們聲優等之類分工比較細
  台灣這方面不是很受到重視,中配就那幾個人而已~
    即使努力聲線也就是那幾種~人數不足阿!!!
回復

使用道具 舉報

發表於 2011-3-10 01:12:42 | 顯示全部樓層
喔不
我不要台灣配音
一來真的如板上大大說的
配來配去就那幾個
二來...
日本聲優多且不少是屬於多聲種的
比如花媽和KERORO就是同一位渡邊久美子小姐
當然也有好辨認的
比如野澤雅子小姐
我覺得我最欣賞莫過於子安 武人先生
KULULU的陰險
冥界三巨頭拉達曼迪斯的熱血
或打KOF真吾那種青春感
國內我找不出可以比上他的
當我發現我媽看韓劇一堆人都是哆啦A夢的配音時
我不爭氣地噗雌一聲...小叮噹耶
星海迷們!你們真的喜歡這次星海爭霸2的中文配音嗎????
我都快昏倒了
回復

使用道具 舉報

發表於 2011-3-10 01:12:53 | 顯示全部樓層
喔不
我不要台灣配音
一來真的如板上大大說的
配來配去就那幾個
二來...
日本聲優多且不少是屬於多聲種的
比如花媽和KERORO就是同一位渡邊久美子小姐
當然也有好辨認的
比如野澤雅子小姐
我覺得我最欣賞莫過於子安 武人先生
KULULU的陰險
冥界三巨頭拉達曼迪斯的熱血
或打KOF真吾那種青春感
國內我找不出可以比上他的
當我發現我媽看韓劇一堆人都是哆啦A夢的配音時
我不爭氣地噗雌一聲...小叮噹耶
星海迷們!你們真的喜歡這次星海爭霸2的中文配音嗎????
我都快昏倒了
回復

使用道具 舉報

發表於 2011-3-10 01:13:29 | 顯示全部樓層
喔不
我不要台灣配音
一來真的如板上大大說的
配來配去就那幾個
二來...
日本聲優多且不少是屬於多聲種的
比如花媽和KERORO就是同一位渡邊久美子小姐
當然也有好辨認的
比如野澤雅子小姐
我覺得我最欣賞莫過於子安 武人先生
KULULU的陰險
冥界三巨頭拉達曼迪斯的熱血
或打KOF真吾那種青春感
國內我找不出可以比上他的
當我發現我媽看韓劇一堆人都是哆啦A夢的配音時
我不爭氣地噗雌一聲...小叮噹耶
星海迷們!你們真的喜歡這次星海爭霸2的中文配音嗎????
我都快昏倒了
回復

使用道具 舉報

發表於 2011-3-10 01:13:41 | 顯示全部樓層
喔不
我不要台灣配音
一來真的如板上大大說的
配來配去就那幾個
二來...
日本聲優多且不少是屬於多聲種的
比如花媽和KERORO就是同一位渡邊久美子小姐
當然也有好辨認的
比如野澤雅子小姐
我覺得我最欣賞莫過於子安 武人先生
KULULU的陰險
冥界三巨頭拉達曼迪斯的熱血
或打KOF真吾那種青春感
國內我找不出可以比上他的
當我發現我媽看韓劇一堆人都是哆啦A夢的配音時
我不爭氣地噗雌一聲...小叮噹耶
星海迷們!你們真的喜歡這次星海爭霸2的中文配音嗎????
我都快昏倒了
回復

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

Archiver|手機版|小黑屋|PLUS28 論壇|討論區

GMT+8, 2025-2-28 02:44 , Processed in 0.231281 second(s), 13 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表